Written In The Stars

(C'est écrit dans les étoiles)

I am here to tell you we can never meet again
S
imple really, isn't it, a word or two and then
A
lifetime of not knowing where or how or why or when
Y
ou think of me or speak of me or wonder what befell
T
he someone you once loved so long ago so well

N
ever wonder what I'll feel as living shuffles by
Y
ou don't have to ask me and I need not reply
E
very moment of my life from now until I die
I
will think or dream of you and fail to understand
H
ow a perfect love can be confounded out of hand

I
s it written in the stars
A
re we paying for some crime
I
s that all that we are good for
J
ust a stretch of mortal time

I
s this God's experiment
I
n which we have no say
I
n which we're given paradise
B
ut only for a day

N
othing can be altered, there is nothing to decide
N
o escape, no change of heart, no anyplace to hide
Y
ou are all I'll ever want, but this I am denied
S
ometimes in my darkest thoughts, I wish I'd never learned
W
hat it is to be in love and have that love returned

Je suis là pour te dire que nous ne pourrons  plus jamais nous voir
Simple vraiment, n'est ce pas ?, un mot ou deux et puis...
Toute une vie sans savoir où, comment, pourquoi ou quand
Tu penses à moi ou parles de moi, et cherchant ce qui est advenu
A celui que tu aimas une fois, si longtemps, si fort

Ne songeant jamais à ce que je ressentais, comme remué vivant
Tu n'as rien à me demander et je n'ais pas à te répondre
A chaque moment de ma vie, des maintenant jusqu'à ce que je meure
Je penserai à toi ou rêverai de toi, et échouerai à saisir
Combien, en en perdant le control, un parfait amour peut devenir maudit

C'est écrit dans les étoiles
Payons-nous pour quelque crime ?
Ne sommes-nous bons qu'à cela ?
Juste un étirement de temps mortel

Est-ce une expérience de Dieu ?
Où nous n'avons rien à dire
Où l'on nous donne le paradis
Mais juste pour un jour

Rien ne peut être changé, il n'y a rien à décider
Pas d'échappatoire, pas de changement de cœur, pas d'endroit où se cacher
Tu est tout ce que j'ai toujours voulu, mais c'est ce que je regrette
Quelques fois, dans mes pensées les plus noires, je souhaite n'avoir jamais appris
Ce qu'est d'être amoureux et d'avoir cet amour en retour  

Traduction: Alex Quiquerez & Patrick Andrey, Made In England, août 2000.

Comme vous le savez, je tiens beaucoup à mettre en ligne des traductions le plus proche possible du texte original, même si c'est parfois un peu "brut". Toutefois, certains aiment adapter leur traduction d'une manière plus rythmique ou plus poétique. C'est le cas d'Alex. Suivez donc ce lien pour lire sa belle traduction librement adaptée de l'original.

Tim Rice, © 1999 PolyGram Records, Inc.
Tiré de l'album "Elton John and Tim Rice's Aida"

Cliquez sur l'image de l'album pour voir les détails du CD, 
en écouter des extraits ou le commander chez CDNOW

Vous cherchez une chanson mais vous ne savez plus sur quel(s) album(s) la trouver ? Sélectionnez "Song Title" sur la liste déroulante ci-dessous puis inscrivez le titre désiré. Vous aurez votre réponse en quelques secondes.

   

 

Sommaire | Nouvelles | Traductions | Big Pictures (photos) | Biographie | Chat
Le Forum | The Museum | The Store | Liens | Livre d'Or | Chef d'oeuvres


Attention: "Made In England" n'a aucun rapport direct avec Elton John ou son management.
Il s'agit uniquement d'un site personnel et non officiel.

www.eltonjohn.ch

Le contenu éditorial de ce site est © copyright 2000-2002 Patrick Andrey [MadeInEngland], 
sauf quand un autre copyright est spécifié.
Les droits sur les images présentes sur ce site appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 
Merci de ne pas copier et/ou redistribuer ces pages sans mon consentement.