Your Song

(Ta chanson)

It's a little bit funny this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide
I don't have much money but boy if I did
I'd buy a big house where we both could live

If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potions in a travelling show
I know it's not much but it's the best I can do
My gift is my song and this one's for you

And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world

I sat on the roof and kicked off the moss
Well a few of the verses well they've got me quite cross
But the sun's been quite kind while I wrote this song
It's for people like you that keep it turned on

So excuse me forgetting but these things I do
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Anyway the thing is what I really mean
Yours are the sweetest eyes I've ever seen

C'est assez drôle cette sensation intérieure
Je ne suis pas de ceux qui arrivent facilement à se cacher
Je n'ai pas énormément d'argent mais si j'en avais
J'achèterais une grande maison où nous pourrions vivre ensemble

Si j'étais un sculpteur, mais là encore non
Ou un homme faisant des potions dans des  spectacles itinérants
Je sais que ce n'est pas énorme mais c'est le mieux que je puisse faire
Mon cadeau c'est ma chanson et celle là est pour toi

Et tu peux le dire à tout le monde, c'est ta chanson
Elle est peut-être assez simple mais maintenant que c'est fait
J'espère que cela ne te dérange pas
J'espère que cela ne te dérange pas si j'écris
Au combien la vie est merveilleuse tant que tu es au monde

Je me suis assis sur le toit et ai enlevé la mousse
Bon, certains couplets m'ont un peu contrariés
Mais le soleil à été assez gentil pendant que j'écrivais cette chanson
C'est pour des gens comme toi qui continuent à (m') écouter

Alors excuses-moi d'oublier mais ces choses que je fais
Tu sais j'ai oublié si ils sont verts ou bleus
Quoi qu'il en soit ce que je veux dire en réalité
C'est que tu a les plus beaux yeux que je n'aie jamais vu

Traduction: P. Andrey, Made In England, juin 2000 - Avec la participation de Francine Martinie Chough

Comme vous le savez, je tiens beaucoup à mettre en ligne des traductions le plus proche possible du texte original, même si c'est parfois un peu "brut". Toutefois, certains aiment adapter leur traduction d'une manière plus rythmique ou plus poétique. C'est le cas de Brice. Suivez donc ce lien pour lire sa belle traduction librement adaptée de l'original.

Bernie Taupin, © 1970 This Records Company Ltd
Tiré de l'album "Elton John"

Cliquez sur l'image de l'album pour voir les détails du CD, 
en écouter des extraits ou le commander chez CDNOW

Vous cherchez une chanson mais vous ne savez plus sur quel(s) album(s) la trouver ? Sélectionnez "Song Title" sur la liste déroulante ci-dessous puis inscrivez le titre désiré. Vous aurez votre réponse en quelques secondes.

   

 

Sommaire | Nouvelles | Traductions | Big Pictures (photos) | Biographie | Chat
Le Forum | The Museum | The Store | Liens | Livre d'Or | Chef d'oeuvres


Attention: "Made In England" n'a aucun rapport direct avec Elton John ou son management.
Il s'agit uniquement d'un site personnel et non officiel.

www.eltonjohn.ch

Le contenu éditorial de ce site est © copyright 2000-2002 Patrick Andrey [MadeInEngland], 
sauf quand un autre copyright est spécifié.
Les droits sur les images présentes sur ce site appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 
Merci de ne pas copier et/ou redistribuer ces pages sans mon consentement.